Et pour moi c'est ce qui fait la force de cet album. Nolwenn Le Roy reste très humble face au succès et se positionne comme témoin. Elle est attirée sincèrement par la Bretagne et sa musique. Je regrette évidemment beaucoup qu'il faille passer par les réseaux médiatiques parisiens pour faire entendre du breton aux jeunes.
Nolwenn Le Roy "ânonne", comme le disent certains journalistes, la langue bretonne ? La remarque doit venir d' experts alors, mais dans leur clan parisien, ils ne doivent pas être très nombreux à comprendre cet "idiome". Et quand bien même elle ne prononce pas parfaitement bien la langue bretonne, je trouve que malgré tout, elle pourrait représenter le symbole actuel du militantisme linguistique en Bretagne:  une forte volonté de réappropriation !!
Peut-être a -t-elle, elle aussi, basculée de "l'ignorance" à la "découverte" ? Je ne doute pas aujourd'hui un seul instant qu'elle puisse contribuer à donner aujourd'hui envie aux jeunes de Bretagne d'apprendre ou de poursuivre l'apprentissage de cette "petite" langue qui est la leur.

Un seul CD ne suffira pas à répondre au défi de cet énorme ouvrage. Nolwenn LeRoy et d'autres chanteurs-euses de Bretagne ne devront pas seulement reprendre de vieux tubes mais ils devront faire œuvre de création. Il est clair que ce ne sont pas forcément des chemins faciles et les succès, ces fois là, ne seront pas systématiquement au rendez-vous. Un espoir toutefois : Nolwenn Le Roy annonce qu'elle veut chanter des chansons "nouvelles" en langue bretonne ! Souhaitons que sa conversion soit durable et fasse école auprès des jeunes générations de Bretagne..